During the infamous June 2016 meeting at the Trump Tower with officials, Anatoli Samochornov, a Russian translator, had some interesting information about a few top Democrats.
Samochornov the translator said he was previously an interpreter for Hillary Clinton, John Kerry, and former President Barack Obama.
This is just the tip of the iceberg as Samochornov said he held a public trust clearance from the United States government, which links a level of screening for those who do sensitive government work.
However, these types of positions do not require a security clearance. How convenient…
Additionally, Samochornov is known for being present as a Russian translator at the meeting which Russian attorney Natalia Veselnitskaya who argued against the Magnitsky Act.
This act is made to sanction Russian officials.
The entire meeting was created with Donald Trump Jr. present and was regarding information on Hillary Clinton.
Samochornov admitted to not being fluent in English and frequently uses US translators for news media outlets.
Reported by breitbart:
From 2005 until at least that year Samochornov was a project manager at the Meridian International Center, which describes itself as a “nonprofit, global leadership organization headquartered in Washington, DC.” Meridian is a principal partner of the U.S. State Department.
The Breitbart News report noted at the time that Samochornov’s LinkedIn profile further describes his work on behalf of the State Department, purportedly while he was at Meridian. The timeline of his work at Meridian included the period when Clinton was secretary of state.
Now it has emerged that in testimony before the Senate Judiciary Committee, Samochornov described his work personally interpreting on one occasion for Clinton, “two or three times” for Kerry, and for “Mr. Obama’s summits at the United Nations.”
Samochornov gave his testimony last November and it was recently made public. The 121 pages of transcript were reviewed by Breitbart News and have become newly relevant following renewed news media scrutiny of the Trump Tower confab.
At the hearing, Samochornov stated that he had been “doing project management for a subcontractor of the U.S. Department of State.”
At the time of the November 8, 2017 meeting, Samochornov said that as far as he knew he still possessed a “public trust clearance” from the U.S. government, which he accurately described as a “basic background check, that I’m not into drugs, I am who I say I am, that I pay taxes on time, and basically I do not lie or misrepresent myself, and I am a person who could be trusted with the assignments that I’m given.”
The U.S. government form to apply for “public trust” verification asks numerous questions seeking to determine whether an applicant is “suitable for the job and/or eligible for a public trust or sensitive position.”
Regarding his work as a subcontractor for the U.S. government, Samochrnov stated that he “served as an interpreter for Secretary Clinton on one occasion.”
He continued: “I have two or three times interpreted for Secretary Kerry when he had meetings with his counterpart, Mr. Lavrov, and the group rounds about Syria. I have also interpreted Mr. Obama’s summits at the United Nations, and I believe Vice President Joe Biden also spoke there.”